Efterskrift

ved Esther Kielberg (EK) og Lars Peter Rømhild (LPR)

  1. Indledning [med forkortelsesliste]
  2. Tilblivelsen (EK)
  3. Forfatterskabs-forudsætninger (LPR)
  4. Autenti og fiktion (LPR)
  5. Kulturbilleder (LPR)
  6. Fortællingen (LPR)
  7. Tekstens forandringer (EK)
  8. Modtagelseskritikken (LPR)
  9. Træk af Pontoppidan-kritikken ca. 1898-1917 (LPR)
  10. Træk af Pontoppidan-kritikken efter 1917 (EK)
  11. Digterne og DET FORJÆTTEDE LAND (LPR)
  12. Litteraturliste
  13. Tekstrettelser

1. Indledning

Som nævnt i DSLs forord henvender udgaven sig både til almindelige læselystne og til fagfolk, der ønsker at læse den store trilogi, som Pontoppidan brød igennem med i begyndelsen af 1890erne. Begge parter kan have interesse i at få oplyst noget om teksten, dens indhold, dens kontekst og dens historie - skønt sikkert ikke lige meget og ikke absolut om samme ting. Vi har søgt at udforme variantapparat, kommentarer og nærværende efterskrift, sådan at forskellige behov kunne tilfredsstilles, og sådan at man via rubrikkerne i efterskriften nemt kan fravælge områder, man har mindre interesse for.

Endelig har efterskriften jo heller ikke taget brødet ud af munden på al senere forskning omkring romanværket: I den æstetiske værkanalyse har vi således ladet vigtige typologiske, psykologiske og stilistiske områder ligge. I modtagelseskritikken og værkets senere kritikhistorie har vi - så vidtløftig fremstillingen end kan forekomme - ingenlunde vendt hver sten, næppe heller ydet fuld retfærdighed over for alle anmeldere og kritikere (slet ikke de udenlandske). Flere mangler kunne nævnes - blandt andet beklager vi, at der ikke har været ressourcer til at udarbejde registre.

Trods disse mangler håber vi at have fremlagt tilstrækkeligt materiale og passende problemstillinger til, at både en engageret læsning og et videregående forskningsarbejde - herunder også et divergerende eller korrigerende - kan drage nytte af det.

Forkortelser m.m.

Formen DET FORJÆTTEDE LAND er i det følgende brugt som en uforkortet fællesbetegnelse for romanværket; den gælder både trilogien fra 1891-1895 og de senere étbindsudgaver.

I forbindelse med omtalen af de forskellige udgaver er følgende forkortelser brugt:

Ved henvisninger til førsteudgaverne af værket angives nærværende trykte udgaves sidetal (forkortet: s.xx) og linjetal (forkortet: l.xx). Ved henvisninger til de senere udgaver bruges originaludgavernes sidetal (forkortet: s.xx), men ikke linjetal, derimod alineatal (forkortet: a.xx). Alinea 0 henviser til afsnittet før første alinea på en side.

Mulds førsteudgave (1891) er forkortet M (eks.: M s.43,l.4).

Det forjættede Lands førsteudgave (1892) er forkortet DfL.

Dommens Dag (1895) er forkortet DD.

Mulds 2. opl. (1892) er forkortet M2 (eks.: M2 s.43,a.2).

Det forjættede Lands 2. opl. (1893) er forkortet DfL2.

Tredjeudgaven, den forkortede étbindsudgave betitlet Det forjættede Land (1898), er forkortet 3.udg.

Ved henvisning til de enkelte dele af étbindsværket (»Muld«, »Det forjættede Land« og »Dommens Dag«) bruges forkortelserne »M«3.udg., »DfL«3.udg. og »DD«3.udg.

Tilsvarende er fjerdeudgaven (1903) og femteudgaven (1918), som ligeledes er étbindsudgaver, forkortet henholdsvis 4.udg. og 5.udg.